The Separation

A ‪#‎Haqeeqat‬ song that never fails to move me … Never !

It’s about a man then going to war, certain to never come back…

Main yeh soch kar uss ke dar se utha
Ki woh rok legi, manaa legi mujhko …

Hawaon mein lahrata aata tha daaman
Ki daaman pakad ke bitha legi mujhko

Kadam aise andaaz se uth rahen the
Ki awaaz de kar bula legi mujhko …

Magar usne roka, na usne manaya
Na daaman hi pakda, na usne bithaya
Na awaaz hi di, na wapas bulaya

Main aahista, aahista badhta hi aaya
Yahaan tak ki uss se judaa ho gaya main

Judaa ho gaya main, judaa ho gaya main
Judaa ho gaya main …

_________________________________

A free – flow translation would read thus :

I got up, at her place, wishing

She would halt my steps

Reconcile, and stop me…

The loose cloth fluttered with breeze

Came up moving as if she would

Catch hold of it and make me stop…

My feet moved, laden as if

She would give a shout

And call me back…

But she did not stop, did not reconcile

Did not catch hold of the fluttering end

Did not ask me to sit down then

Did not give a shout nor call me back…

So far long … that I kept moving forward and away

Away from her, separated

Separating with each step

Separated by far …

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Copyright

All rights to material on this blog site is reserved.
Copyrights rest with either with the owner / author of this site or with those whose ownership / authorship is acknowledged.
Please do not copy, quote, print or publish without permission.
%d bloggers like this: